Built for USCIS, DMV & Universities
Ready-to-Sign keeps costs low

How JukeLingo works

We handle the hard parts of a certified translation: extracting your text, translating it accurately, and formatting the certification statement so it matches what USCIS and other agencies expect. You choose who signs it: a trusted bilingual person (Ready-to-Sign) or a JukeLingo Certified Translator (Pro).

Upload your document

From your phone or computer in seconds.

  • IDs, licenses, passports, birth & marriage certificates, diplomas, bank statements, and more.
  • Secure upload; photos, PDFs, or scans are all okay as long as the text is readable.

We extract, you confirm

Our system reads your document and shows you the text before we translate.

  • We pull the critical and required information from the document.
  • You quickly check names, dates, and key details in your own language to avoid mistakes.

We translate & build your certification

After payment, we translate and format everything for official use.

  • Bilingual DOCX (original + translation) structured the way officer are used to seeing it.
  • A pre-written certification statement that meets USCIS wording requirements.
  • You download your file and either sign it yourself (if you are the bilingual certifier) or send it to the person who will sign.

TWO WAYS TO CERTIFY YOUR TRANSLATION

Ready-to-Sign vs. Pro (Translator-Signed)

USCIS does not require an expensive “accredited agency.” For most immigration cases, a certified translation simply means: a competent bilingual person certifies that they translated the document accurately. That person can be a friend, a family member, or a trusted colleague — as long as they are fluent in both languages. JukeLingo focuses on the part that is actually strict: correct translation, recommended formatting, and specific certification wording.

Most people choose this
Ready-to-Sign plans (Standard & Priority)
You choose the bilingual signer

We translate and format everything. You save money by using a bilingual friend, family member, or colleague as the certifier — the way USCIS actually allows.

  • JukeLingo delivers a bilingual DOCX plus a pre-written certification statement.
  • You share it with a bilingual person who knows both languages well (can be a friend or relative).
  • They review the translation we provided and sign the statement that it is complete and accurate.
  • Ideal when you’re comfortable asking someone you trust to certify — and want to avoid agency markups.

This matches how USCIS defines a “certified translation”: it’s about the wording and the signer’s bilingual ability, not about a special license or membership.

Pro • Translator-Signed
Pro plan
JukeLingo Certified Translator signs for you

Don’t have anyone bilingual you trust? Or just want extra peace of mind? With Pro, a JukeLingo Certified Translator is assigned to your order and signs the certification page for you.

  • Same high-quality translation and USCIS-style formatting as Ready-to-Sign.
  • A named JukeLingo Certified Translator reviews, finalizes, and signs the certification statement.
  • Delivered by email + SMS, ready to print or upload directly to your case.
  • Best for high-stakes filings, court use, or when an officer specifically requests a translator-signed copy.

You never have to hunt for a translator, explain requirements, or worry if the statement is written correctly — we handle the full certification process end-to-end.

Don’t get tricked by “fancy” wording. Many big agencies charge extra by implying only they are allowed to provide certified translations. For USCIS, the key is: accurate translation, proper certification text, and a bilingual signer. JukeLingo gives you that — with or without our Pro translator signature.

Where your JukeLingo translation is used

From immigration paperwork to driver licenses and university admissions, JukeLingo translations are designed for real-world review by officers and administrators — with the right structure, the right statement, and the right level of detail.

Upload your document →

Immigration & citizenship

USCIS applications, petitions, and responses where certified translations are required.

International travel & consular use

Driver licenses, passports, visas, and insurance documents for consulates or border control.

State motor vehicle departments

IDs, licenses, and vehicle documents. Check your state’s rules — a few strict states require specific translator lists or court approval.

Universities & schools

Diplomas, transcripts, and academic records with clean, bilingual formatting.

JukeLingo supports user-certified translations that are compatible with most USCIS cases and many DMVs/universities. Always confirm any special rules (like court-approved translators) before submitting.

Frequently asked questions

Key answers about how JukeLingo works, how USCIS defines a “certified translation,” and when to choose Ready-to-Sign or Pro.

Showing all questions
How does JukeLingo actually work from start to finish?
Upload your document on our Upload page → we extract and clean the text → you quickly review names and dates → you pick a plan (Standard, Priority, or Pro) and pay → we translate and format a bilingual DOCX and certification page → you download the file and have it signed either by a bilingual person you choose (Ready-to-Sign) or a JukeLingo Certified Translator (Pro).
What’s the difference between Ready-to-Sign and Pro (translator-signed)?
Ready-to-Sign (Standard & Priority): we do the translation and create the certification statement. You choose a bilingual person (friend, family member, colleague, etc.) to review our translation and sign the statement that it’s complete and accurate. This matches how USCIS defines a “certified translation” and is usually the most affordable option.

Pro (Translator-Signed): same translation quality and formatting, but a JukeLingo Certified Translator is assigned to your case and signs the certification page for you. Choose this if you don’t have someone bilingual you trust, or if your lawyer or officer specifically asks for a translator-signed copy.
How does USCIS define a “certified translation”? Do I really need an agency?
USCIS requires that someone who is competent in both languages translate your document and sign a statement that the translation is complete and accurate. They do not require the signer to belong to a specific association or large agency.

That signer can be a professional translator, but it can also be a trusted bilingual friend, family member, or community member. JukeLingo focuses on getting the translation and certification wording right, then lets you choose whether your signer is your own bilingual contact (Ready-to-Sign) or one of our translators (Pro).
Are there situations where I really do need a professional translator to sign?
Yes, a few agencies — especially certain DMVs or courts in strict states (often cited: CA, FL, NY) — may require translators from a specific list or with a particular approval. In those cases, you may need a professionally signed or court-approved translation.

Use our Fit Checker to see what your state or institution requires. If a translator signature is allowed but preferred, our Pro plan is usually enough. If a court-approved translator is mandatory, Fit Checker will flag that before you buy.
What exactly will I receive from JukeLingo?
You receive a bilingual DOCX file that includes your original text and the translation, arranged either side-by-side or line-by-line depending on the document type, plus a certification page with the correct statement language.

On Ready-to-Sign, that page is ready for a bilingual person you choose to sign. On Pro, it is already signed by a JukeLingo Certified Translator. You can download, print, or upload the file to an online portal.
How fast will I get my translation?
Standard Ready-to-Sign: delivered in 24 hours.
Priority Ready-to-Sign: typically delivered in under 30 minutes for 1–2 page documents.
Pro: translator-signed within about 12 hours, depending on length and complexity.

Explore all FAQs

Want to be sure before you pay? Use our Fit Checker to confirm whether Ready-to-Sign or Pro is the best match for your agency’s rules.